Skip to navigation

Ny avtale for nordisk oversettelse i mål

Et nytt nettverk bestående av de nordiske litteratursentralene og representanter for de selvstyrte områdene vil de neste tre årene håndtere oversettelsestøtten mellom de nordiske landene og de selvstyrte områder.

Det er Kulturkontakt Nords Kunst- og Kulturprogram som etablerer en 3-årig støtteordning (2007 -2009) for å sikre utbredelsen av og styrke kjennskapen til nordisk litteratur. Støtteordningens hensikt er å bidra til flere utgivelser av kvalitetslitteratur fra Norden på andre nordiske språk enn originalspråket. Gjennom en sterk nasjonal forankring av den nordiske oversettelsestøtten, er ordningens mål å styrke og øke spredningen av den oversatte nordiske litteraturen.

NORLA (Kontoret for norsk litteratur i utlandet) er koordinator for nettverket og ordningen, men faglig vil støtteordningen håndteres av følgende nasjonale litteraturkyndige:

* Danmark: Kunstrådets Litteraturutvalg. Sønadsfrister: 1.1, 1.4, 1.8 og 1.10. For mer info se www.kunst.dk * Grønland: Grønlands forfatterforening. For mer info, kontak Hans Anthon Lynge på hal@greennet.gl * Færøyene: Ekspertutvalg ved Færøyisk forfatterforening. for mer info, kontkat Gudrun Gard på gudrun.gaard@skulin.fo * Finland: Filis delegasjon. Søknadsfrister: 1.4 og 1.11, for mer info se www.finlit.fi * Island: Styret for Litteraturfonden. For mer info kontak Adalsteinn Asberg på asberg@dimma.is * Norge: NORLAs litterære råd. Søknadsfrister for skjønnlitteratur: 1.4, 1.8 og 1.12. Søknadsfrister for faglitteratur: 1.2, 1.6 og 1.10. NB: NORLA har en ekstra søknadsfrist for nordiske forlag i år: 15.10. For mer info se www.norl.no * Samisk: Samiske forfatterforening. For mer info kontakt Sigbjørn Skålden på sigbjorn.skalden@same.net * Sverige: Svenska Institutets-litteraturstödsnämnd og etterfølgeren for denne. Søknadsfrister: 1.5 og 1.11. For mer info se www.si.se

Alle forlag kan søke om oversettelsesstøtte for bøker der kontrakt er inngått etter at Nordbok ble lagt ned i oktober i fjor. Vanligvis skal det søkes om støtte for boka før boka er utkommet. Ved førstkommende søknadsfrist til hvert enkelt språk i år vil det kunne gjøres unntak fra denne regelen.

Det skal søkes om oversettelsesstøtte i det landet litteraturen er originalpublisert. Hvert land vil ha egne søknadsfrister for oversettelsesstøtten. Ordningen ligger innenfor Kulturkontakt Nords Kunst- og kulturprogram, som en treårig støtteordning (2007-2009) og som hører under Nordisk Ministerråd. Budsjettet for 2007 er på 2,7 millioner danske kroner, (360.420 Euro).

For søknad om oversettelsesstøtte til norske bøker, vennligst benytt NORLAs søknadsskjema:

http://www.norla.no/no/stoetteordninger/oversettelsesstoette

For nærmere informasjon, kontakt

direktør i NORLA,
Gina Winje
Mobil: + 47 91 84 11 50

eller leder for Sakkyndigegruppen
Kulturkontakt Nord
Knut Oterholm
Mobil: + 47 48 22 81 75

Kulturkontakt Nord
Sveaborg B 28
00190 Helsingfors
Finland

info@kknord.org
www.kknord.org

(informasjonen er hentet fra Norlas hjemmesider)