The Cahier Series

I den oversette oversettelsens ånd har Sylph Editions og The Center for Writers & Translators at the American University of Paris produsert til nå to komplette sett med vakkert utformede pamfletter. Disse utforsker stadig nye sider ved oversettelsen, og utgjør et sjeldent fint bidrag til den litterære oversettelseskunst.
De to første bøkene distribuerer nå av TransFe:r her i Norge. Under finner du et eksemplar du kan bla i, samt mer informasjon om de ulike heftene som utgjør seriene.
De flotte røde boksene inneholder seks hefter hver og selges for kr. 400,- (per boks.) Bestill her. (Svært begrenset opplag).
For mer informasjon, ta kontakt med oss, eller besøk gjerne nettsidene til Sylph Editions
BOKS 1
- 1 Translating Music, Richard Pevear
Richard Pevear, som har oversatt bl.a. Tolstoj og Pusjkin til engelsk diskuterer sin nye oversettelse av War and Peace. Engelsk og russisk, med illustrasjoner av Pusjkin. (36 s., 5 ill.) - 2 Walking on Air, Muriel Spark
En samling notater, drømmefragmenter, dagbokutdrag, oversettelser og fotografier fra Sparks lange fartstid som oversetter. Engelsk. (40 s., 7 ill.) - 3 Circles of Silence, Jonathan Harvey & Jean-Claude Carrière.
En drømmedialog mellom Wagner og Buddha om operaens intonalitet og musikkens uberegnelighet. Kan en oversette musikk? (40 s., 8 ill.) - 4 Drunken Boats, Alan Jenkins
Alan Jenkins nyoversetter Arthur Rimbauds udødelige dikt «Le Bateau Ivre». Bilder av Rimbaud, Verlaine og Bill Pownall. Fransk og engelsk. (32 s., 8 ill.) - 5 Proust, Blanchot and a Woman in Red, Lydia Davis
Lydia Davis gir oss sitt Proustalfabet, som har oppstått under kampen med/mot Proust, samt Blanchot (om Michel Leiris) i umulig gjenfortelling. Engelsk og fransk. (48 s., 10 ill.) - 6 Text on Textile, Isabella Ducrot
Isabella Ducrot tar oss gjennom tekstilens mytologi og språkets vevning. Selvproduserte illustrasjoner. Engelsk og italiensk. (36 s., 8 ill.)
BOKS 2
- 7 Days Bygone, Rachel Shihor
En «uforståelig» oppvekst i 40- og 50-tallets Tel Aviv i fire utdrag. Hebraisk og engelsk. (44 s., 6 ill.) - 8 When the Pie Was Opened, Paul Muldoon
Irlands kanskje største nålevende poet oversetter fra keltiske, walisiske, greske og latinske skatter. Engelsk, latin, gresk, keltisk og italiensk. (44 s., 6 ill.) - 9 Notes from the Hall of Uselessness, Simon Leys
Simon Leys musiserer over sine forsøk på sinologiske overføringer. Kinesisk og engelsk. (44 s., 6 ill.) - 10 Józef Czapski: A Life in Translation, Keith Botsford
Czapski var en av Paris’ mest kjente polakker. Et forsøk på å biografisere hans liv som artist, forfatter og kritiker. Engelsk. (44 s., 12 ill.) - 11 In the Thick of Things, Vincen Cornu
Vincen Cornu fra Paris tar oss med inn i arkitektens verden. Hvordan påvirker objektene rundt oss hvordan vi snakker og tenker? Engelsk. (44 s., 24 ill.) - 12 Lost and Found, Alison Leslie Gold
Alison Leslie Gold, Anne Franks biograf, skriver sine egne memoarer hvor hun samler fragmenter av oppveksten. Illustrasjoner fra Charlotte Salomons Leben? oder Teater. Engelsk. (40 s., 13 ill.)
