Norsk-tysk forfattertandem: Inka Parei og Eirik Ingebrigsten
Norsk-tysk forfattertandem: Inka Parei og Eirik Ingebrigsten
Onsdag 14. november kl. 19:00 på Bergen Offentlige Bibliotek
Sammen med forfatteren og oversetteren Arild Vange organiserer Goethe-institutt en serie rundreiser de har kalt “Norsk-tysk forfattertandem” fra og med høsten 2007. Første par ut er Eirik Ingebrigtsen og Inka Parei.
Inka Parei (f. 1967) bor i Berlin. I 2003 ble hun tildelt Ingeborg Bachmann-prisen for et utdrag av romanen Was Dunkelheit war som ble utgitt i 2005. Hennes første roman Die Schattenboxerin utkom 1999 og ble oversatt til mange språk (også svensk: Skuggboxerskan 2001). Et utdrag fra Was Dunkelheit war finnes i Vagant 3/2007, oversatt av Arild Vange.
Eirik Ingebrigtsen (f. 1975) har utgitt tre romaner: Vesen (2001), Snø dempar lyd, tre lukkar inne (2003), Vendrakovic (2006). Han ble i 2007 utvalgt som norsk forfatter til “Scritture Giovani”, et europeisk litteraturprosjekt. Eirik Ingebrigtsen kommer opprinnelig fra Os i Hordaland, og er nå bosatt i Oslo.
Møteleder blir Arild Vange (f. 1955). Han debuterte i 1990 med prosaboken Ene og alene og har dessuten utgitt diktsamlingene Vadestedet (2000), Vinteroverrumplet (2003) og Fjordarbeid (2007). Vange regnes som en av de fremste gjendiktere av moderne tysk lyrikk til norsk, med dikt av bl.a. Botho Strauss, Peter Huchel, Georg Trakl, Brigitte Oleschinsky og Peter Waterhouse. For tiden arbeider han også med oversettelsen av Franz Kafkas dagbøker.
