Skip to navigation

Oversettertimen - Norsk Litteraturfestival

Kristin Kilsti: Om løsrivelsen fra historien hos Jáchym Topol

Hele Topols prosaproduksjon kan sees som en løsrivelsesprosess, et forsøk på bli ferdig med en historie som fremdeles tynger. I et land og en region hvor masssegraver er en del av hverdagen, kan han ikke slutte å skrive om forferdelsene. Han tematiserer grusomhetene både fra 2. verdenskrig og kommunisttiden i tidligere Tsjekkoslovakia. Topol løsriver seg fra historiens demoner, fra sine egne og nasjonens traumer, ved å fordype seg i fortiden, eller motsatt ved å omskrive den: I romanen Å gurlge tjære fremstår tsjekkerne som modige krighelter som tar til våpen mot russerne i 1968. Det er Kristin Kilsti som har oversatt Topols bøker.

Lørdag 29. mai kl. 12.00
Søndre park, Lillehammer

Arrangeres i samarbeid med Norsk Oversetterforening.
Gratis inngang

Kilde: Norsk Litteraturfestival