Om forlaget
Idéen til TransFe:r Forlag tok form høsten 2004, og bak denne stod to nyutdannede språkvitere og en litteraturviter fra Universitetet i Bergen. Felles multiplum er en stor interesse for oversettelse, både i en litterær og en mer allmennkulturell kontekst. TransFe:r Forlag er vårt forsøk på å skape et forum for diskusjon og refleksjon rundt temaet, samt å skape et orienteringspunkt i et relativt fragmentert felt. Første utgivelse var Mellomrom – tolv tekster om oversettelse, en antologi som viser frem et godt utvalg av samtidig tenkning omkring litterær oversettelse i Norge.
Oversettelser utgis naturligvis på mange forlag, men et forlag som har dette som viktigste omdreiningspunkt er unikt. Vi tror at TransFe:rs bevisste fokus på oversettelse; både prosessen, produktet og det kulturelle fenomenet, er et godt utgangspunkt for et verdifullt forum for alle som arbeider med litteratur, oversetting, språk og kulturell formidling i Norge.
Tforlag.net er altså en side om oversettelse og gjendiktning. Vi er opptatt av å skape rom for refleksjon og diskusjon rundt oversettelse, særlig den litterære oversettelsen og de vilkår den er underlagt. Disse nettsidene er ment å være et skritt i den retningen. I tillegg til informasjon om våre egne utgivelser, vil du her kunne lese en del avisklipp og artikler om oversettelse som vi har funnet på den store verdensveven.
Tips oss gjerne.
presseoppslag
Driver idealistisk forlag fra kafé 19 mars 2007Unge litteraturvitere starter eget oversetterforlag 24 april 2006
